Status

Hishatai [被写体]

Subbed by TheBlackCero


Through the Lens
Composer: Kalic
Vocal: Nizimine Kakoi
http://www.nicovideo.jp/watch/sm28890808


~Kanji~
被写体

君はいつだって眠そうな目をして僕を見る
僕はその姿を眺め いつもの朝を迎える
其々の一日が始まる また此処へ帰ろう

変わらない毎日だけど それがまた愛おしい
君はまたいつものように夢の中へ

日常の進化を辿る この先は明るいんだ
現在以上に充たされて 僕には眩しすぎるよ
愛の姿を写し撮る術を 誰か教えて

その一瞬をこの手にとり
この目に残しておこう
白と黒の温もりを抱いて

嗚呼この上なき貴き日々よ また君は自由を手にした
変わらない毎日が いつもよりも輝いて
嗚呼、眩しい
徒然に冒されて


~Romaji~

kimi wa itsudatte nemusō na me o shite boku o miru
boku wa sono sugata o nagame itsumo no asa o mukaeru
sorezore no ichinichi ga hajimaru mata koko e kaerō

kawaranai mainichi dakedo sore ga mata itōshii
kimi wa mata itsumo no yō ni yume no naka e

nichijō no shinka o tadoru kono saki wa akaruin da
ima ijō ni mitasarete boku ni wa mabushisugiru yo
ai no sugata o utsushitoru sube o dareka oshiete

sono isshun o kono te ni tori
kono me ni nokoshite okō
shiro to kuro no nukumori o daite

ā kono ue naki tōtoki hibi yo mata kimi wa jiyū o te ni shita
kawaranai mainichi ga itsumo yori mo kagayaite
ā, mabushii
tsurezure ni okasarete


~Translation~

You always look at me with those sleepy eyes,
and I’d gaze at you while waiting for the usual morning to come.
Our day would begin for each of us, and when it’s over, let’s come back here again.

It’s the same thing every day, but that in itself is what I find precious.
Thus you drift into your dream again, like always.

As each day evolves, what lies ahead for us is a bright future, I’m sure.
In fact, it’d be too bright for me, as everything becomes even more fulfilling.
I wish someone could teach me how to copy down the shape of our love.

Let’s grasp each moment with our hands
and burn everything into our minds,
as we embrace this tender warmth of black and white.

O precious days, you’ve once more gained your freedom.
Thus our same-old every day shall become ever more brilliant.
Aah, everything is so bright
as I’m consumed by tedium.