Status

Raison D’etre no hana [レゾンデートルの花]

Subbed by TheBlackCero


The Flower of Raison D’etre (Official English title)
Composer: 40mP
Vocal: GUMI
http://www.nicovideo.jp/watch/sm30450081


~Kanji~
レゾンデートルの花

他人と背を比べたって己のサイズはわかんない
されど幸せってやつは相対的につくられる

周りのペースに合わせて
決して遅れないように されど追い越さぬように
群れの中で生きてゆく

辿り着く場所も知らぬまま決められたコースを進んで
躓いて転んだとしても誰も手を差し伸べない

そこにあるはずの愛情は風にさらわれて舞い散った
導き出した答えは「正直者が馬鹿を見る」
歩き疲れて下を向いて 見つけた小さな花だって
生き抜くために闘って そこに咲く意味を求め

周りの空気に合わせて
決して嫌われぬように されど近過ぎぬように
檻の中で生きてゆく

ねえ、鏡の向こうに映る顔は誰だっけ?
名前は何ていったっけ?
昔から知ってるはずなのに

無機物に囲まれた街で上手に生きてゆく秘訣は
自分の意思を押し殺して何も考えないこと

抜け殻みたいな人間を携帯電話が操って
言われたとおりに淡々と右向け右で前ならえ
壊れたらすぐに交換を 消耗品だと割り切って
思い出はすぐに初期化して 悲しみさえもサヨナラ

The love that should be there was blown in the wind
There is no one left to give a hand to me
This taught me a lesson, so I understand
I’m afraid, honesty doesn’t pay

そこにあるはずの愛情は有効期限が過ぎ去った
無償の愛など幻想だ タダより高いものはない

無限ループする日常を抜け出す出口もなくなって
終わらない夢と現実の狭間 彷徨い続ける

ここにいる意味を求め


~Romaji~

hito to se o kurabetatte onore no saizu wa wakannai
saredo shiwawase tte yatsu wa sōtaiteki ni tsukurareru

mawari no pēsu ni awasete
keshite okurenai yō ni saredo oikosanu yō ni
mure no naka de ikite yuku

tadoritsuku basho mo shiranu mama kimerareta kōsu o susunde
tsumazuite koronda to shite mo daremo te o sashinobenai

soko ni aru hazu no aijō wa kaze ni sarawarete maichitta
michibidashita kotae wa “shōjikimono ga baka o miru”
aruki tsukarete shita o muite mitsuketa chiisana hana datte
ikinuku tame ni tatakatte soko ni saku imi o motome

mawari no kūki ni awasete
keshite kirawarenu yō ni saredo chikasuginu yō ni
ori no naka de ikite yuku

nē, kagami no mukō ni utsuru kao wa dare dakke?
namae wa nante ittakke?
mukashi kara shitteru hazu nanoni

mukibutsu ni kakomareta machi de jōzu ni ikite yuku hiketsu wa
jibun no ishi o oshikoroshite nanimo kangaenai koto

nukegara mitai na ningen o keitai denwa ga ayatsutte
iwareta tōri ni tantan to migi muke migi de mae narae
kowaretara sugu ni kōkan shōmōhin da to warikitte
omoide wa sugu ni shokika shite kanashimi sae mo sayonara

The love that should be there was blown in the wind
There is no one left to give a hand to me
This taught me a lesson, so I understand
I’m afraid, honesty doesn’t pay

soko ni aru hazu no aijō wa yūkō kigen ga sugisatta
mushō no ai nado gensō da tada yori takai mono wa nai

mugen rūpu suru nichijō o nukedasu deguchi mo naku natte
owaranai yume to genjitsu no hazama samayoi tsuzukeru

koko ni iru imi o motome


~Translation~

Even when I try to compare heights with others, I can’t tell my own size;
then again, happiness is something that can be relatively created.

Thus I try to match my own pace with those around me,
making sure to not fall behind, while also not overtaking anyone.
That’s how I go on surviving within the crowd.

Without knowing where it is I’m going to end up, I’m advancing along the course predetermined for me.
Even if I were to stumble and fall, no one would give a hand to me.

The love that should be there was blown in the wind and scattered.
The answer arrived at was: “Honesty doesn’t pay.”
Exhausted from walking, I cast my gaze down and find there a small flower.
Even something so little is fighting to survive, all the while searching for its reason for blooming.

Trying to match the moods of those around me,
I make sure to not get on anyone’s bad side, while also not getting too close.
That’s how I go on surviving within the cage.

Say, whose face is it that I see on the other side of the mirror?
What’s the name again?
I could have sworn it’s something I’ve known since forever.

The trick to surviving within this cold, unfriendly environment
is to rid yourself of all will; to think absolutely nothing.

Like empty shells, people let themselves be controlled by their cell phones,
simply following whatever it is they’re told: right turn, fall in.
The moment one is broken, there’d be an immediate replacement. There’s a clear understanding that everyone is expendable.
All memories are immediately reset. It’s farewell to all sorrows, too.

The love that should be there was blown in the wind
There is no one left to give a hand to me
This taught me a lesson, so I understand
I’m afraid, honesty doesn’t pay

The love that should be there has gone past its expiration date.
Unconditional love is simply an illusion. There’s no such thing as a free lunch.

Having lost all means of escaping from this infinite loop of every day,
I keep on wandering within this endless gap between dream and reality,

all the while trying to search for my raison d’être.