Status

What’s your poison?

Subbed by TheBlackCero


Composer: Nagisa
Vocal: Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm30934402


~Kanji~
朝、目が覚めたら全部終わって
しまえばいいと思っていたんだ
一滴の水で君は笑って
知らないことばを話し出したの。

Told me.

新手のノイズが僕を犯した。
夜風に揺られて眠りたいのに
春雨が止んだら、君はいなくて
知らないことばを思い出したの。

Told me.

朝、目が覚めたら全部終わって
知らないことばを話し出したの。

Told me.

さむいさむいこおりのなか
近寄らないで、
壊れたくなるから。

叶うなら 産まれたままの頃に
「戻して」と
馬鹿げているな

全部、もうそれで、いいか

朝、目が覚めたら全部終わって
知らないことばを話し出したの
一滴の水で満ち足りていて、
どうかしていた。 

春風のなすまま僕は笑って、
このまま、どこか逃げ出したいのに。
「なんか、さ」

朝、目が覚めたら君はいなくて
名前も知らない其れを呑んだの
一滴の水で恋に変わって。
どうかしていた。

春風のなすまま 一人、残って
知らないことばに甘えだしたの


~Romaji~

asa, me ga sametara zenbu owatte
shimaeba ii to omotte itan da
itteki no mizu de kimi wa waratte
shiranai kotoba o hanashidashita no.

Told me.

arate no noizu ga boku o okashita.
yokaze ni yurarete nemuritai noni
harusame ga yandara, kimi wa inakute
shiranai kotoba o omoidashita no.

Told me.

asa, me ga sametara zenbu owatte
shiranai kotoba o hanashidashita no.

Told me.

samui samui kōri no naka
chikayoranai de
kowaretaku naru kara.

kanau nara umareta mama no koro ni
“modoshite” to
bakagete iru na

zenbu, mō sore de, ii ka

asa, me ga sametara zenbu owatte
shiranai kotoba o hanashidashita no
itteki no mizu de michitarite ite,
dōka shite ita.

harukaze no nasu mama boku wa waratte,
kono mama, dokoka nigedashitai noni.
“nanka, sa”

asa, me ga sametara kimi wa inakute
namae mo shiranai sore o nonda no
itteki no mizu de koi ni kawatte.
dōka shite ita.

harukaze no nasu mama hitori, nokotte
shiranai kotoba ni amaedashita no


~Translation~

In the morning, when I wake up, everything would be over—
or at least I thought it’d be nice if that were the case.
With one single drop of water, you smiled
and started speaking some words I don’t understand.

Told me.

A new kind of noise assaulted me.
When all I want to do is fall asleep as the night wind gently rocks me.
When the spring rain lets up, you’re already gone,
and I remembered some words I don’t understand.

Told me.

In the morning, when I wake up, everything is already over,
and you started speaking some words I don’t understand.

Told me.

I’m inside this cold, cold ice.
Don’t get close,
or it’ll make me want to break down.

If it may come true, then I wish for everything to be “returned”
back to the time when I just came into this world.
That sure is foolish of me.

I guess everything is fine just like that.

In the morning, when I wake up, everything is already over,
and you started speaking some words I don’t understand.
One single drop of water is enough for it.
Something isn’t right about it.

At the mercy of the spring wind, I smile.
I wish I could run away somewhere, just like this, and yet.
“Somehow, you know.”

In the morning, when I wake up, you’re already gone,
so I drank that thing, whose name I don’t know.
With one single drop of water, it turned into love.
Something isn’t right about it.

At the mercy of the spring wind, I’m left behind all by myself,
and so I started depending on those words I don’t understand.

Advertisements