Status

I’m High [アイムハイ]

Subbed by TheBlackCero


Composer: MARETU
Vocal: Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm30990093


~Kanji~
アイムハイ

立ち止まった君の涙
隅っこで寂しく忘れられ
痛がった意味も無いな
湿っぽい心に助けあれ

君よ、
穿て、
当たり前みたいに強張った情態を。
砕け、
息を吸うみたいに培った後悔を。

畏まった君の涙
…は全く見事に忘れられ
際立った意味もないな
枯れっぽい心に幸よ、あれ

君よ、
奪え、
あの子が命懸けで守った情愛を。
攫え、
あの子の清楚な目を奪った光彩を。

柘榴みたいに熟れ切った
真っ赤な傷口の中身を
全っ部、そっくり君に差し出したい

要らないな、
誓い合って紡いだ夢の続きも
要らないな、
笑いあって作った思い出も
そうさ!
遭って咲いて
吸って吐いて
知って泣いて
さんざ絆いだ手負いの愛情を
今、
忘れちゃって
下らなく笑ってみよー!

腫れ上がった君の瞼
まるっきり冷たく笑われて
干上がって仕方ないな
ここのところのこころのそこ

君よ、
殺せ、
当たり前みたいに冷え切った寵愛を。
躱せ、
息を吸うみたいに摂り込んだ重態を。

「その子と 一生歩むのですか?」
「その答えを 一生騙るのですか?」
吹っ切れたような
聞き覚えのある泣き声上げて
「その答えが 本性なのですか?」

哀れっぽく荒れ切った
真っ黒い傷口の中身を
全っ部、そっくりここへ掻き出したい

言えないな、
理想論に染まった夢の終わりも
消えないな、
可哀想に実った思い入れも
そうさ!
遭って咲いて
吸って吐いて
知って泣いて
さんざ紡いだ ふざけた偶像を
今、
見捨てちゃって
つまらなく笑ってみよー!

縮こまった君の身体
…はすっかり冷たく変わり果て
寄り添った意味はないが、
終わっていく君の夢を乗せて
生きよう。


~Romaji~

tachidomatta kimi no namida
sumikko de samishiku wasurerare
itagatta imi mo nai na
shimeppoi kokoro ni tasuke are

kimi yo,
ugate,
atarimae mitai ni kowabatta jōtai o.
kudake,
iki o suu mitai ni tsuchikatta kōkai o.

kashikomatta kimi no namida
…wa mattaku migoto ni wasurerare
kiwadatta imi mo nai na
kareppoi kokoro ni sachi yo, are

kimi yo,
ubae,
ano ko ga inochigake de mamotta jōai o.
sarae,
ano ko no seiso na me o ubatta kōsai o.

zakuro mitai ni urekitta
makka na kizuguchi no nakami o
zenbu, sokkuri kimi ni sashidashitai

iranai na,
chikaiatte tsumuida yume no tsuzuki mo
iranai na,
waraiatte tsukutta omoide mo
sō sa!
atte saite
suttee haite
shitte naite
sanza tsunaida teoi no aijō o
ima,
wasurechatte
kudaranaku waratte miyō!

hareagatta kimi no mabuta
marukkiri tsumetaku warawarete
hiagatte shikata nai na
koko no tokoro no kokoro no soko

kimi yo,
korose,
atarimae mitai ni hiekitta chōai o.
kawase,
iki o suu mitai ni torikonda jūtai o.

“sono ko to isshō ayumu no desu ka?”
“sono kotae o isshō kataru no desu ka?”
fukkireta yō na
kikioboe no aru nakigoe agete
“sono kotae ga honshō nano desu ka?”

awareppoku arekitta
makkuroi kizuguchi no nakami o
zenbu, sokkuri koko e kakidashitai

ienai na,
risōron ni somatta yume no owari mo
kienai na,
kawaisō ni minotta omoiire mo
sō sa!
atte saite
suttee haite
shitte naite
sanza tsumuida fuzaketa gūzō o
ima,
misutechatte
tsumaranaku waratte miyō!

chijikomatta kimi no karada
…wa sukkari tsumetaku kawarihate
yorisotta imi wa nai ga
owatteku kimi no yume o nosete
ikiyō.


~Translation~

Your clammed up tears
are being pitifully forgotten in the corner.
Looks like your complaints about being in pain were meaningless.
May there be some help for that gloomy heart of yours.

My dear,
just drill a hole
into this situation that’s stiffened up, as if that’s only to be expected.
Just break apart
the regret that’s been assiduously nurtured, like breathing itself.

Your humble tears
…have been completely, utterly forgotten.
Looks like it was meaningless, trying to stand out.
May there be some blessing for your barren heart.

My dear,
just rob that girl
of the love she desperately tried to protect.
Just make it your own—
the honor of robbing her of the cleanly look in her eyes.

I want to give you the exact same thing
as what was inside that deep red wound,
like an overripe pomegranate—the whole thing.

I guess you have no need
for the continuation of the dream we vowed upon and wove together.
Neither do you have any need
for the memories we made together with laughter.
That’s right!
Meeting; blooming;
inhaling; exhaling;
knowing; crying.
Right now, I’ll just try forgetting
about
my deeply wounded feelings of love
and laugh stupidly!

Your swollen eyelids
are laughed at so coldly, mercilessly.
I guess it can’t be helped that it’s drying up—
and by that, I mean the bottom of my heart these days.

My dear,
just kill
the affection that’s gone completely cold, as if that’s only to be expected.
Just dodge
the critical state you’ve assiduously consumed, like breathing itself.

“Are you going to walk through the rest of your life with that girl?”
“Are you going to lie with that answer for the rest of your life?”
Making a ruckus with those familiar sobs,
as if you’ve snapped out of anger.
“Is that answer showing your true nature?”

I want to scrape out the exact same thing
as what was inside that pitch black wound
that’s pitifully become completely roughed up—the whole thing.

I guess I can’t speak
about the end of a dream steeped in idealism.
I guess it won’t go away—
the deep attachment that’s sadly come to fruition.
That’s right!
Meeting; blooming;
inhaling; exhaling;
knowing; crying.
Right now, I’ll just try abandoning
the ridiculous image
that I foolishly built up
and laugh pointlessly!

Your body, now curled up into a ball
…has turned cold and transformed beyond recognition.
It’s meaningless to snuggle up to you,
but I’ll carry with me your ending dream,
and I’ll live on.

Advertisements